Showing posts with label anime. Show all posts
Showing posts with label anime. Show all posts

Tuesday, August 17, 2010

OWS, TOYCON!?



1


Mikhael in his most TOXIC look ever.. i love!


5


6
crushie


3
put it all in the bag. I wish i had this during highschool. pagandahan ng branded paper bags noon. I'm always proud whenever i use my Guess paper bag. LOL.


2


21


19
the girl reminded me of Toni Gonzaga's sister


22
Momo Ishihara and her sister. She was so sweet to take a photo of me. She told me she saw me on the internet. I was like: where? di nga? chos...
cute kids! TARTAN unite!


18
ive always loved Darna's bra


14


i have one like this. pero this one's way way better


13


12


15


35


24
one of the best dressed cosplayer in the night IMO.


25
This is awesome..


48


38


23


34


26


39


31


37


29


36


44


41


43


this is made of wood.. and its effin heavy.. kids these days huh?


42
Noritaka Tatehana?


59


58


51


40


i want her as my doll! shes seriously pretty


49


46
Lady Gaguetta.. chos


50


60


27


56


55


toxic and the zombie


61
i bumped in my college friends.. good thing they still recognized me spite of the piled on make up and piled on outfit. haha




I knew it! Ive seen it coming! The event was a helluva fun activity. Its my first time to attend and Ive been dreaming of attending since I was 12 years old. I love anime! I love toys! I owe everything to anime in fact Ive learned how to draw 'cause of my addiction to Sailormoon. Honestly, it was until I was 13 years old that Ive stopped playing with my immense collection of action figures. Instead of doing my homework , I would play with my Son Goku and Sailormoon toys until 8pm. I'd remember making them french kiss after their bloody fight scene. haha. AAaaahhh the memories of me desperately wanting to be a certified Japanese boy haunted me again.


It would have been more festive if Gelo was there but too bad he was grounded. We miss him. During the whole time, we would catch ourselves talking about him, of his quirkiness, of his love for toys and all.But Gelo was with us in spirit.


I chose the Don Protasio jacket as my focal point since he himself was inspired by NARUTO and Naruto plainly means cosplay material so there. haha. Im too busy to make a costume , ughh.


Everyone was an eyecandy. Most of the time , i was like "Hey , wait, I wanna take a picture of that pretty geisha and the cute chinese looking guy in his Son Goku costume!"
Every single cosplayer came in their custom-made outfit. I can tell. Some have fabric problems and
fitting issues but this isnt fashion week and its all for fun kaya keme lang! This is a celebration of creativity among the young and young at heart. Honestly, madami ang young at heart lol


I feel sorry for myself for not being familiar with the recent Animes. The last anime Ive seen was Tenchi and Saber Marionette and the anime magic was gone gone gone.. boo! I was literally disappointed and dumbfounded to be still expecting that there'll be a girl who'll dress up as Sailormoon that day. I even searched for Sailormoon toys. Its unfair! How come there are still Dragon Ball Z toys around and no Sailormoon in sight?


Anyhow, this was a great experience since I felt like my young version again... It was nice rekindling with my virgin state of mind. not really.


Too bad, Ows , Tokyo?! wasn't there. hay nako haha.. sila na lang ang kulang, Japan na talaga.




Source: http://totallyinkarlcerating.blogspot.com/2010/06/ows-toycon.html

»»  read more

FEATURE - Nerd debate! Subs Vs Dubs.


There's a good deal of snobbery among folks who ingest Japanese media - the original voice work or nothing, they cry! Are they full of crap? (Yes.) Let's examine this question.


In a recent tweet, Hideo Kojima said


"For both dubbing and subtitles, the question is if it's 'a dubbing done with love' or 'a subtitling done with love'. So, you can't simply say if one is good or bad."

-source-



Like any self-effacing consumer of Japanese entertainment, my standard preference is for subtitles with the original voice work. In Yakuza or Muramasa, for example (even with Muramasa's lackluster translation), it's hugely important to me - it further instills a sense of a very specific place - but this requires properly translated and nurtured subtitles to really jump off the page. If you think it's not important, go watch Inglorious Basterds, then try to tell me that movie would have been just as good if Colonel Landa had spoken English through the whole thing. While I have this "standard preference," I'm certainly not prudish about it - in certain cases I'll gladly take the localized version.


Of course, a bad localization - a cheap localization can absolutely destroy the viewer/player's experience (here is where I don't make you suffer through a clip of some torturously bad English voice work for a Japanese game - you're welcome). Perhaps that's part of the reason why I love Atlus so - their localizations are just phenomenal, with loving translation of emotion, intention, humor and character - and voice actors who really go above and beyond to bring their characters to life.



There are some strange exceptions to my localization rule. If you've seen Hellsing Ultimate, I suggest watching it with the English dubs - it just does a better job of transporting you to modern day England when Seras and Integra speak with English accents. Likewise, Cowboy Bebop fares perfectly well with its English Cast - being set in space, what does it matter which language they speak?


Of course, that doesn't explain why I'm quite comfortable watching Samurai Champloo with subs or dubs - perhaps it's simply that, like Ghost in the Shell or anything from Studio Ghibli, these are localizations done just as Kojima-san prescribes: with love.


I think the next title on my Anime To Buy list is Azumanga Daioh - and while curiosity will drive me to check out the English voice work, I can pretty much promise you I'm going to stick with the original cast - if for no other reason than I can't imagine the "hyeeh!" sound Osaka makes in this scene would be as good when hyeeh'd by anyone else:



But that clip raises a good point - notice the notations at the top of the screen explaining why she's so proud of splitting her chopsticks correctly?


You won't get that in an official subtitle. In fact, you lose a ton of the original flavor (unless it's done by Atlus). Why is it fansubs are (often - not always) so damn superior to what we get on a DVD release?


I think it's - as Kojima said - a result of the affection the translators have for the material. A bilingual kid online will bust their ass to get it perfect - the best translation ever, so their translation becomes the one people want to use. After all, if you're wrong on the internet you have 0.0087 seconds before some troll points it out.


So, subs vs. dubs? The answer is: the good version - whichever version that may be.

Source: http://thegamesofchance.blogspot.com/2010/08/nerd-debate-subs-vs-dubs.html

»»  read more

Saturday, August 14, 2010

Tezuka Studies

Boy it's amazing how little has changed since Tezuka started this style.







Source: http://johnkstuff.blogspot.com/2010/08/tezuka-studies.html

»»  read more